Le discours indirect

En discours direct, l'énonciateur rapporte les paroles telles qu'elles ont été énoncées par un locuteur.

En discours indirect, l'énonciateur rapporte les propos selon son propre point de vue.

Remarque typographique : En français, on laisse un espace après l'ouverture des guillements [« ] et avant la fermeture des guillements»].

Discours rapporté au présent

Discours direct

Discours rapporté
(pas de changement de temps
pour ce qui est rapporté)

présent

Elle dit : « J'aime le café. »

présent

Elle dit qu'elle aime le café

passé composé

Il prétend : «Il a plu. »

passé composé

Il prétend qu'il a plu.

futur

Il promet : « Ils viendront demain. »

 

futur

Il promet qu'ils viendront demain.


Discours rapporté au passé

Discours direct

Discours rapporté
(changement de temps pour ce qui est rapporté)

présent

Elle a dit : « J'aime le café. »

imparfait

Elle a dit qu'elle aimait le café.

passé composé

Il a prétendu : « Il a plu. »

plus-que-parfait

Il a prétendu qu'il avait plu.

futur

Il a promis : « Ils viendront demain. »

Il avait prétendu : « Tout ira bien. »

conditionnel présent

Il a promis qu'ils viendraient le lendemain.

Il avait prétendu que tout irait bien.

futur antérieur

Il a promis : « J'aurai rangé la maison avant les fêtes. »

conditionnel passé

Il a promis qu'il aurait rangé la maison avant les fêtes.

 

Injonction

Discours direct

Impératif

Discours indirect

DE + infinitif

ordre

Elle a dit : « Partez ».

 

Elle leur (lui/nous/vous...) a dit de partir.

conseil

Il a conseillé : «Prends ton parapluie ».

 

Il m'a conseillé de prendre mon parapluie.

proposition, suggestion

Il a suggéré : « Allez au cinéma».

 

Il nous a suggéré d'aller au cinéma.

Attention, si le sujet n'est pas suivi d'un pronom indirect représentant la personne à qui l'ordre s'adresse, on emploie le subjonctif.

  • Elle a dit qu'ils partent.
  • Il a conseillé que les gens prennent un parapluie.
  • ll a suggéré à Paul et Marie qu'ils aillent au cinéma

 

Interrogation

Interrogation totale

Discours direct

Discours indirect

présent

Interrogation complexe (est-ce que)

Elle a demandé : « Est-ce que Pierre passe aujourd'hui? »

Interrogation simple (inversion)

Elle a demandé : « Pierre passe-t-il aujourd'hui ? »

si + Imparfait

Elle a demandé si Pierre passait aujourd'hui.

futur

Elle a demandé : « Est-ce que Pierre viendra ? »

Elle a demandé : « Pierre viendra-t-il ? »

si + conditionnel

Elle a demandé si Pierre viendrait.

passé composé

Elle a demandé : « Est-ce que Marie est venue ? »

Elle a demandé : « Marie est-elle venue ? »

si + plus-que-parfait

Elle a demandé si Marie était venue.

Interrogation partielle

Discours direct

Discours indirect

adverbes interrogatifs (combien, quand, où, comment, pourquoi)

Elle demande « Combien ça coûte?»

Il a demandé : « Comment vas-tu ?»

mêmes règles que pour l'interrogation totale

Elle demande combien ça coûte.

Il a demandé comment j'allais.

pronoms interrogatifs (personne humaine)

       - qui est-ce qui (sujet)

Elle demande : « Qui est-ce qui est venu ?»

      - qui est-ce que (complément d'objet direct)

Elle demande : « Qui est-ce que tu écoutes ?»

 

       - effacement de « est-ce qui» (qui)

Elle demande qui est venu.

       - effacement de « est-ce que» (qui)

Elle demande qui j’écoute.

pronoms interrogatifs (chose ou idée)

      - qu'est-ce qui (sujet)

Elle demande : « Qu'est-ce qui se passe ?»

       - qu'est-ce que (complément d'objet direct)

Il a demandé : « Qu'est-ce qu'il veut ?»

     

       - effacement de « qu'est-» (ce qui)

Elle demande ce qui se passe.

       - effacement de « qu'est-» (ce que / ce qu')

Il a demandé ce qu'il voulait.

 

Place du sujet dans l’interrogation indirecte

Avant le verbe dans une interrogation totale intoduite par si Il a demandé si Lucien reviendrait.
Avant le verbe si le sujet est un pronom personnel Il a demandé quand il reviendrait.
Avant ou après un verbe autre que « être », si le sujet est un nom

Il a demandé quand Lucien reviendrait.

Il a demandé quand reviendrait Lucien.

Avant un verbe suivi d'un complément, si le sujet est un nom Il a demandé quand Lucien partirait en vacances.
Après le verbe « être » dans des interrogations en qui ou quel, si le sujet est un nom

Il a demandé qui était le gagnant.

Il a demandé quel serait le sujet du test.

 

Changement de personne (2e pers.--> 1re pers., 1re pers.-->3e pers. ou infinitif)

Discours direct

Discours indirect

Il a dit : « vous ne comprenez pas. »

Elle a demandé : « Est-ce que tu es venue ? »

Elle a demandé : « Partez ! »

Il leur a suggéré : « Restons calme ! »

Il a dit que nous ne comprenions pas.

Elle a demandé si j'étais venue.

Elle a demandé que nous partions.

Il leur a suggéré de rester calme.

 

Changement de
marqueurs temporels et chronologiques

quand le temps du récit diffère du temps de l'énonciation
(voir la rubrique dans ce site)
.

Discours direct

Discours indirect

Aux dernières vacances, il a dit : « Je suis venu l'été dernier. »

Il exigera : « Viens demain. »

Au mariage de ma cousine, il a demandé : « Où étiez-vous hier ? »

Aux dernières vacances, il a dit qu'il était venu l'eté précédent.

Il exigera que je vienne le lendemain.

Au mariage de ma cousine, il a demandé où nous étions la veille.

 


Autres ressources en ligne
 
Explications
Exercices
 

Lingolia. « Le discours indirect ».
https://francais.lingolia.com/fr/grammaire/la-phrase/le-discours-indirect
(Bon résumé en une page. Deux bons exercices autocorrigés avec des phrases à compléter.)


Return to top of page

View Document

© H. Gezundhajt, Université York et Université de Toronto, 2018